Text in French with audio “Le sens et la valeur du mot «les gens»”

French text with audio Level A2

Download: PDF

Il se trouve dans le reportage un emploi fréquent de «les gens», pas seulement parce qu’on a en mémoire la fameuse chanson d’Enrico Macias.

La première personne interviewée explique que «les gens votent pour leurs motifs préférés», et que «les gens qui viennent ici veulent d’abord être fiers de leur région». Quelqu’un d’autre dit que «les gens ont envie de retrouver leurs racines» et une troisième personne dit également que «les gens sont accueillants, souriants. Les gens, ils sont super sympas, quoi!»

Mais qui sont «les gens»?

Eh bien, les gens, c’est nous! C’est moi, c’est vous, c’est nous. Des gens qu’on connaît, des gens qu’on ne connaît ni d’Eve ni d’Adam.

Notez que ce mot est toujours employé au pluriel (on ne peut pas dire «un gens») et qu’il est masculin (les gens sont fous, sont méchants, il y a des gens heureux, etc.). Vous pourrez trouver des emplois exceptionnellement au féminin. On dit par exemple «les vieilles gens» mais ce n’est plus vraiment usité. On dit plutôt maintenant «les personnes âgées» ou «les vieux».

Notez aussi que l’on n’utilise pas «les gens» en parlant d’un nombre déterminé de personnes. Certaines grammaires affirment que c’est possible si «gens» est précédé d’un adjectif (mes voisins sont trois braves gens) mais ce n’est pas courant en tout cas. Je vous conseille de l’éviter et de dire «trois braves personnes».

  1. L’expression «les gens» s’emploie dans le même sens que «on», indéfini. On va dire par exemple :
    — Que fait-on le dimanche à Lyon? En général, les gens passent le dimanche en famille.
    — Les gens ne respectent pas les espaces publics, ils jettent leurs mégots n’importe où.
  2. L’expression «Les gens» désigne plus précisément les habitants d’une ville, d’une région, comme c’est le cas pour «les gens du Nord»:
    — Les gens du Nord ont dans les yeux le bleu qui manque à leur décor. Les gens du Nord ont dans le coeur le soleil qu’ils n’ont pas dehors.
    C’était l’hommage d’un gars du Sud au gens du Nord pour les remercier de l’accueil qu’ils lui avaient réservé lors d’un concert à Lille.
    Avec ce sens on se rapproche d’ailleurs de l’étymologie du mot. En effet en latin «gens» désignait une ethnie, un clan. Mais on ne dira pas «les gens de France», préférant «les Français». Ou alors on va tourner la phrase autrement : «En France, les gens ont le coeur à gauche et le portefeuille à droite» dit-on pour exprimer l’incohérence des idéaux politiques affirmés et les résultats des votes. Les gens votent souvent pour le candidat qui promet de défendre leurs intérêts.
    On utilise de même encore «les gens» pour parler d’un parti politique, d’un corps professionnel : «les gens de finance», «les gens d’Église» (mais «un homme d’affaires», «une femme d’affaires»).
  3. Vous trouverez aussi l’expression «les gens» employée dans les écrits plus anciens, le mot désignant des domestiques, des valets avec fréquemment un possessif : les gens de Monsieur le marquis, mes gens, ses gens, vos gens, nos gens, leurs gens, etc. C’est souvent le cas dans la littérature du XIXe siècle, chez Balzac, Alexandre Dumas.

The meaning and value of the word “people”

In the report, the term “les gens” (the people) is frequently used, not just because we remember Enrico Macias’ famous song. The first person interviewed explains that “les gens votent pour leurs motifs préférés” (people vote for their favorite reasons), and that “les gens qui viennent ici veulent d’abord être fiers de leur région” (the people who come here want to be proud of their region). Someone else says that “les gens ont envie de retrouver leurs racines” (people want to rediscover their roots), and a third person also says that “les gens sont accueillants, souriants. Les gens, ils sont super sympas, quoi!” (the people are welcoming, smiling. People, they are really nice, you know!).

But who are “les gens” (the people)?

Well, “les gens” is us! It’s me, it’s you, it’s us. People we know, people we don’t know from Adam.

Note that this word is always used in the plural (you cannot say “un gens”) and it is masculine (les gens sont fous, sont méchants, il y a des gens heureux, etc.). You may find some exceptional uses in the feminine form. For example, “les vieilles gens” (old people) is one such usage, but it is not very common nowadays. Instead, people tend to say “les personnes âgées” (elderly people) or simply “les vieux” (the elderly).

Also note that “les gens” is not used to refer to a specific number of people. Some grammars claim it’s possible if “gens” is preceded by an adjective (mes voisins sont trois braves gens), but it’s not common in any case. It’s advisable to avoid it and say “trois braves personnes” (three kind individuals) instead.

  1. The expression “les gens” is used in the same sense as “on,” which is indefinite. For example:
    • Que fait-on le dimanche à Lyon? En général, les gens passent le dimanche en famille. (What do people do on Sundays in Lyon? Generally, people spend Sundays with their families.)
    • Les gens ne respectent pas les espaces publics, ils jettent leurs mégots n’importe où. (People don’t respect public spaces; they throw their cigarette butts anywhere.)
  2. The expression “Les gens” more precisely refers to the inhabitants of a city or region, as is the case with “les gens du Nord” (the people from the North):
    • Les gens du Nord ont dans les yeux le bleu qui manque à leur décor. Les gens du Nord ont dans le coeur le soleil qu’ils n’ont pas dehors. (The people from the North have in their eyes the blue that’s missing from their scenery. The people from the North have in their hearts the sun they don’t have outside.) This was a tribute from a person from the South to the people from the North to thank them for the warm welcome he received during a concert in Lille.
    With this sense, we approach the word’s etymology. In Latin, “gens” referred to an ethnicity or clan. However, we wouldn’t say “les gens de France” (the people of France) but rather “les Français” (the French). Alternatively, we might phrase it differently: “En France, les gens ont le coeur à gauche et le portefeuille à droite” (In France, people have their hearts on the left and their wallets on the right), which is used to express the inconsistency between stated political ideals and voting outcomes. People often vote for the candidate who promises to defend their interests.Similarly, “les gens” is still used to refer to a political party or professional group, such as “les gens de finance” (people from finance) or “les gens d’Église” (people from the Church) (but “un homme d’affaires” – a businessman, “une femme d’affaires” – a businesswoman).
  3. You will also find the expression “les gens” used in older writings, where the word referred to domestic servants or valets, often with a possessive: “les gens de Monsieur le marquis” (the people of Mr. the Marquis), “mes gens” (my people), “ses gens” (his/her people), “vos gens” (your people), “nos gens” (our people), “leurs gens” (their people), etc. This is often the case in 19th-century literature, in works by authors like Balzac and Alexandre Dumas.

Scroll to Top