Text in French with audio “La Marseillaise insolite”

French text with audio Level B1

Download: PDF

L’hymne français, la Marseillaise, a connu des aventures insolites au cours de ses deux siècles d’existence, à commencer par sa naissance. Il n’est pas né à Marseille, mais à Strasbourg pendant la Révolution française. Il était au départ un hymne dédié à un général bavarois, Nicolas Luckner, qui commandait l’armée française du Rhin. Ironie de l’histoire: il sera condamné à mort et guillotiné deux ans plus tard malgré l’hymne écrit à sa gloire.

Mais pourquoi s’appelle-t-il la Marseillaise? Parce que des soldats marseillais, qui avaient combattu près de Strasbourg, le chantèrent en rentrant chez eux. C’est ainsi qu’il deviendra populaire dans toute la France. Pendant longtemps la Marseillaise ne sera pas seulement l’hymne français, mais surtout un hymne révolutionnaire. Il est repris et adapté par nombre de combattants de la liberté sur tous les continents.

C’est sur son air qu’est chantée l’Internationale jusqu’en 1888. Au fil du temps il perd son caractère révolutionnaire à mesure qu’il se confond avec la France. C’est par exemple en souvenir d’Arsène Wenger, l’entraîneur français qui les a aidés à devenir champions du Japon, que les supporters du club de Nagoya Grampus chantent la Marseillaise pour soutenir leur équipe.

Mais ses origines ne sont pas oubliées: le carillon de l’hôtel de ville de Cham en Bavière sonne aussi la Marseillaise en souvenir de Nicolas Luckner auquel était dédié l’hymne. D’innombrables parodies ont été faites de la Marseillaise. Il en existe des versions punk, jazz. Même les Beatles l’ont utilisée au début de l’une de leurs chansons: All you need is love.

La Marseillaise a enfin été l’objet de nombreuses polémiques: en 1979, Serge Gainsbourg la chante au rythme du reggae sous le titre «Aux armes, etc.»

Au cours d’un concert à Strasbourg des militaires huent Serge Gainsbourg. A la fin du concert il va à leur rencontre et chante la Marseillaise dans sa version officielle, a capella, puis leur adresse un bras d’honneur. Quelques années plus tard, il en achètera le manuscrit original lors d’une vente aux enchères. «J’étais prêt à me ruiner», déclara-t-il.

Plus récemment, la Marseillaise est au centre de deux violentes polémiques: lors d’un match de football France-Algérie elle est huée par le public. Le gouvernement menace alors de faire arrêter les matches au cas où cela se reproduirait. De manière plus récurrente certains hommes politiques se plaignent que les sportifs rechignent à la chanter. D’autres les défendent, évoquant le caractère très agressif des paroles de la Marseillaise, peu adaptées au fair play nécessaire dans une compétition sportive.

Revenons sur trois termes utilisés lors de ce podcast:

Huer, c’est crier son opposition à quelqu’un.

Un bras d’honneur, c’est un geste du bras signifiant le mépris qu’on a pour quelqu’un.

Rechigner, c’est faire quelque chose sans plaisir, avec réticence.

The unusual Marseillaise

The French national anthem, La Marseillaise, has had unusual adventures during its two centuries of existence, starting with its birth. It wasn’t born in Marseille but in Strasbourg during the French Revolution. It was originally an anthem dedicated to a Bavarian general, Nicolas Luckner, who commanded the French army on the Rhine. Ironically, he would be sentenced to death and guillotined two years later despite the anthem written in his honor.

But why is it called La Marseillaise? Because Marseille soldiers, who had fought near Strasbourg, sang it when they returned home. This is how it became popular throughout France. For a long time, La Marseillaise was not just the French anthem but also a revolutionary anthem. It was adapted and sung by many freedom fighters on all continents.

The Internationale was sung to its tune until 1888. Over time, it lost its revolutionary character as it became synonymous with France. For example, in memory of Arsène Wenger, the French coach who helped them become champions in Japan, supporters of the Nagoya Grampus club sing La Marseillaise to support their team.

But its origins are not forgotten: the carillon of the town hall in Cham, Bavaria, also plays La Marseillaise in memory of Nicolas Luckner to whom the anthem was dedicated. Countless parodies of La Marseillaise have been made. There are punk and jazz versions. Even the Beatles used it at the beginning of one of their songs: “All you need is love.”

La Marseillaise has also been the subject of numerous controversies. In 1979, Serge Gainsbourg sang it in a reggae rhythm under the title “Aux armes, etc.”

During a concert in Strasbourg, soldiers booed Serge Gainsbourg. At the end of the concert, he went to meet them and sang La Marseillaise in its official version, a cappella, and then gave them the middle finger. A few years later, he bought the original manuscript at an auction. “I was ready to bankrupt myself,” he declared.

More recently, La Marseillaise was at the center of two violent controversies: during a football match between France and Algeria, it was booed by the audience. The government then threatened to stop the matches if it happened again. More regularly, some politicians complain that athletes are reluctant to sing it. Others defend them, citing the aggressive nature of the lyrics of La Marseillaise, which are not well-suited to the fair play required in sports competitions.

Now, let’s revisit three terms used in this podcast:

  • “Huer” means to shout in opposition to someone.
  • “Un bras d’honneur” is a gesture of contempt made with the arm.
  • “Rechigner” means to do something without pleasure or with reluctance.
Scroll to Top