Text in French with audio “Accents de France Le Nord”

French text with audio Level B1

Download: PDF

C’est une boutique en plein coeur de Lille, la capitale du Nord-Pas-de-Calais. Les t-shirts pendus aux murs étalent leurs messages en ch’ti, le patois local. Le concept est simple : des créateurs proposent un visuel, un slogan ou un dessin sur la région. Les gens votent sur Internet, pour leurs motifs préférés et la boutique en fait des t-shirts !

— Alors, les gens qui viennent ici veulent d’abord être fiers de leur région. C’est quelque chose qui revient depuis quelques années, et ils cherchent avant tout des petits clins d’oeil « tradition », oui, la tradition du Nord-Pas-de-Calais et du langage ch’ti. Il y a beaucoup de t-shirts avec des phrases en patois d’ici, qui les font bien rire ! Par exemple, tu as un t-shirt avec un monsieur avec un parapluie sur lequel tombe une espèce de poème, à la manière d’un nuage avec de la pluie et ça fait :

Din ch’nord i pleut toudis, on peut nin dire eul contraire

Mais à force eud vire eul pluie eul ch’timi ça l’fait pu braire.

Donc c’est tourné très poétiquement et avec le côté patois du nord. Ça veut dire :

Dans le Nord, il pleut tout le temps, on ne peut pas dire le contraire, à force de voir la pluie, un Ch’timi (donc un Ch’timi, c’est les gens du nord), ça le fait plus pleurer.

Fier d’être du nord, fier de leur accent. C’est nouveau dans cette région.

— Pendant un certain temps, on attachait le nord aux corons, aux mines, au chômage, à la pluie, au mauvais temps et c’est vrai que depuis quelques années, parallèlement au développement de la région, au dynamisme, les gens ont envie de retrouver leurs racines et d’être fiers d’où ils viennent. C’est sûr que nous, par exemple… je vais prendre un exemple concret : c’est-à-dire que nous, c’est vrai qu’on n’a pas un super beau climat dans le Nord de la France donc, en été, on part dans le sud. Et l’image que nous renvoyaient du nord les gens du sud, c’était vraiment… c’étaient les stéréotypes, stéréotypes culturels et puis voilà. Dans le nord, grosso modo, pour les gens qui connaissent pas la région, qui sont jamais venus : dans le nord, il pleut tout le temps, les gens sont pauvres, ne boivent que de la bière, il y a du chômage, ils ne travaillent pas.

Enfin beaucoup de stéréotypes qui finalement ne sont jamais vérifiés, c’est le principe même du stéréotype, d’ailleurs. Je suis un pur Lillois. Je suis fier de ma région, des gens qui y vivent, parce que moi, j’ai par exemple des grands-parents qui ont travaillé dans les mines. Donc, je suis fier de ce passé-là, alors que, pendant un temps, c’est vrai que c’était un petit peu dénigré, tout ce passé et moi, j’en suis fier. Moi, j’ai mon grand-père qui descendait à la mine tous les jours, qui a bossé, qui a commencé à travailler à la mine à l’âge de 13-14 ans en tant que galibot (donc le galibot, c’est les jeunes mineurs qui descendaient à la mine) et moi, je suis assez fier de ça.

Puis, avant toute chose, j’aime la… la bonhomie des gens du nord. Les gens sont accueillants, souriants. Il y a une chanson qui dit : «les gens du nord ont le soleil dans le coeur, celui qu’on n’a pas dehors». Et c’est vrai que c’est un peu ça. Le soleil, nous, on l’a peut-être pas dans le ciel mais on l’a, en tout cas, dans le coeur.

— Oh ben, les gens, ils sont super sympas, quoi ! Même s’il fait pas beau, comme aujourd’hui, c’est pas grave, nous, on a le soleil dans le coeur, comme dit Enrico et puis non, c’est vrai qu’on s’y sent vraiment bien, quoi. Il y a tous les styles de paysage, la ville, la campagne, c’est sympa, voilà ! C’est pas plat, comme certains peuvent le dire. Dans le sud du département, c’est bien vallonné et puis il y a la mer aussi, dans le Pas-de-Calais plus, des super étendues de sable, donc on peut en profiter largement, quoi !

Cette manière de parler, de prononcer certains mots, c’est un accent que les autres Français reconnaissent très facilement.

– Et mon accent ? J’ai été élevée par mes grands-parents donc je pense qu’ils sont du terroir et j’ai dû hériter d’eux ! Bon, il y a des expressions de ma grand-mère que j’ai encore bien en tête et puis ça me fait plaisir de pas lâcher l’accent et d’avoir toujours ces expressions ch’timis. Par exemple, il y en a une qui nous a fait rire une fois, je me souviens. Quand on n’arrive pas à s’habiller, elle disait : « té bats pas avec tes bonéloques ». En fait, ça veut dire : « te bats pas avec tes vêtements ».

Si on n’arrivait pas à mettre nos vêtements, c’était, oui : « té bats pas avec tes bonéloques ». Et donc, voilà, c’est caractéristique, on va dire. Oui, c’est un héritage et puis pour transmettre aux futures générations aussi. Et puis, non, c’est particulier à notre région, donc oui, même si, peut-être qu’on n’habitera pas vraiment ici dans le futur, mais au moins, on pourra garder cet accent-là, je pense que c’est à vie et puis ces expressions. Pourquoi pas ? Elle nous les a transmises donc on va essayer de le faire comme elle aussi, voilà.

— Je dirais, les gens sont plutôt sympas. Oui, les gens et puis les lieux de rencontres et tout ça. Des petits coins sympathiques ? Je dirais les petits restaurants, les petits bars, il y a des endroits où on peut se retrouver et puis éventuellement faire des rencontres amicales. Oui, il y a quand même une ambiance, oui. Je veux dire… les gens vont vers d’autres personnes, ils font connaissance. Ça crée des liens et… oui, je pense, oui c’est très important.

— Ah oui, le plat principal comme on dit ici à Lille, c’est moules frites, quoi, c’est renommé. Avec la bière, bien entendu. Je pense que c’est la boisson première, première du nord, du Nord-Pas-de-Calais, enfin je suppose. Moi, personnellement, je bois très peu de vin, je bois principalement de la bière.

Accents of France The North

It’s a shop in the heart of Lille, the capital of Nord-Pas-de-Calais. T-shirts hanging on the walls display messages in “ch’ti,” the local dialect. The concept is simple: creators propose a visual, a slogan, or a design related to the region. People vote on the Internet for their favorite designs, and the shop turns them into t-shirts!

— So, the people who come here want to be proud of their region first and foremost. This is something that has been recurring for the past few years, and they are primarily looking for small nods to “tradition,” yes, the tradition of Nord-Pas-de-Calais and the ch’ti language. There are many t-shirts with phrases in the local dialect that make them laugh! For example, there’s a t-shirt with a man holding an umbrella on which a kind of poem falls, like a cloud with rain, and it goes like this:

Din ch’nord i pleut toudis, on peut nin dire eul contraire Mais à force eud vire eul pluie eul ch’timi ça l’fait pu braire.

So it’s turned very poetically with the northern dialect. It means:

In the North, it always rains, we can’t deny it, from seeing the rain so much, a Ch’timi (which means a person from the North), doesn’t cry anymore.

Proud to be from the North, proud of their accent. This is new in this region.

— For a while, people associated the North with coal mines, unemployment, rain, and bad weather. It’s true that in recent years, in parallel with the region’s development and dynamism, people want to reconnect with their roots and be proud of where they come from. It’s true that, for example… I’ll give a concrete example: that is to say, we, it’s true that we don’t have a super nice climate in Northern France, so in the summer, we go to the South. And the image of the North that people from the South portrayed was really… it was stereotypes, cultural stereotypes, and that’s it. In the North, roughly speaking, for people who don’t know the region, who have never been: in the North, it always rains, people are poor, they only drink beer, there’s unemployment, they don’t work.

A lot of stereotypes that, in the end, are never verified, which is the very principle of a stereotype, by the way. I’m a true Lillois (person from Lille). I’m proud of my region, the people who live here, because I, for example, have grandparents who worked in the mines. So, I’m proud of that history, whereas, for a while, that past was somewhat denigrated, and I’m proud of it. My grandfather used to go down the mine every day, worked, started working in the mine at the age of 13-14 as a “galibot” (which is a young miner who descended into the mine), and I’m quite proud of that.

And above all, I like the… the friendliness of the people from the North. People are welcoming, smiling. There’s a song that goes: “les gens du nord ont le soleil dans le coeur, celui qu’on n’a pas dehors” (the people from the North have the sun in their hearts, the one we don’t have outside). And it’s true, it’s a bit like that. We may not have the sun in the sky, but we definitely have it in our hearts.

— Oh well, people are super nice, you know! Even if the weather is bad, like today, it doesn’t matter, we have the sun in our hearts, as Enrico says, and no, it’s true that we feel really good here. There are all kinds of landscapes, the city, the countryside, it’s nice, you know! It’s not flat, as some people may say. In the southern part of the department, it’s quite hilly, and there’s also the sea, especially in Pas-de-Calais, with vast sandy stretches, so we can make the most of it, you know!

This way of speaking, pronouncing certain words, it’s an accent that other French people recognize very easily.

– And my accent? I was raised by my grandparents, so I think they were from the region, and I must have inherited it! Well, there are expressions from my grandmother that I still remember very well, and it makes me happy not to lose the accent and to always have these ch’timi expressions. For example, there’s one that made us laugh once, I remember. When we couldn’t get dressed, she would say: “té bats pas avec tes bonéloques.” In fact, it means: “don’t fight with your clothes.”

If we couldn’t put on our clothes, it was like, yes: “té bats pas avec tes bonéloques” (don’t fight with your clothes). So, yes, it’s characteristic, let’s say. Yes, it’s a heritage, and also to pass it on to future generations. And then, no, it’s specific to our region, so yes, even if maybe we won’t really live here in the future, at least we can keep that accent, I think it’s for life, and these expressions. Why not? She passed them on to us, so we’ll try to do the same, you know.

— I would say people are pretty nice. Yes, people, and then the meeting places and all that. Nice spots? I would say small restaurants, small bars, there are places where you can meet and possibly make friendly encounters. Yes, there’s definitely an atmosphere, yes. I mean… people reach out to others, they get to know each other. It creates bonds, and… yes, I think, yes, it’s very important.

— Oh yes, the main dish, as they say here in Lille, is mussels and fries, that’s renowned. With beer, of course. I think it’s the primary drink, the primary one from the North, from Nord-Pas-de-Calais, well, I suppose. Personally, I drink very little wine; I mainly drink beer.

Scroll to Top